oh but for you there is one girl
somehow ended up doing a bit more translating, so here's a little nino-centric lyrics translation post. also fixed the "bokura no kiseki" line in the translation for "drive" here. damn homonyms. that's what you get for not reading the kanji properly.

note: the kanji lyrics come from several japanese lyrics sites. i checked and compared them with each other just in case, but i don't have the booklet yet, nor do i have any scans, so i can't confirm they're 100% correct. i'll update this once my copy arrives.

if you spot a mistake anywhere (not just the kanji, romaji and translation as well), please let me know. :)

march 18, 2017: translations have been moved to [livejournal.com profile] otsukarepandas (wonder-love, mata kyou to onaji asu ga kuru) this post will be locked someday.

"wonder-love" is growing on me, especially knowing nino was in charge of it. i believe he had some say in who sung what, but i forget where i read/heard that. i wonder what else he influenced? in any case, it's a really interesting song. sounds a bit futuristic imo. the lyrics have kind of a robotic feel to them as well.

"mata kyou to onaji asu ga kuru" is just heartbreaking, lyrically. though apparently nino didn't write them, just adjusted them. regardless, the song is absolutely fantastic. there's something very modern and abstract about it i feel, but i can't really explain why. i wish it were a bit longer, but maybe it's better if it's short and sweet like this.
 
 
oh but for you there is one girl
i always start translating lyrics for practice, but i never finish them. tsk. but i guess "are you happy?" got me motivated for once? huzzah. so i might as well post them.

note: the kanji lyrics come from several japanese lyrics sites. i checked and compared them with each other just in case, but i don't have the booklet yet, nor do i have any scans, so i can't confirm they're 100% correct. i'll update this once my copy arrives.

if you spot a mistake anywhere (not just the kanji, romaji and translation as well), please let me know. :)

UPDATE november 01 2016: fixed the "bokura no kiseki" line in the translation for "drive". not reading the kanji properly meant i translated it completely differently!

march 18, 2017: translations have been moved to [livejournal.com profile] otsukarepandas (drive, baby blue, miles away) this post will be locked someday.

if the translation for "miles away" comes across as vague, it's because even after listening to it a bunch of times, i still barely grasp the meaning behind the song (aside from it being about a loved one being far away), haha. it's a really beautiful song, though. ♥ ohno did such a good job assigning the lines to each member, i'm super impressed.

"drive" is so good too, definitely among my favourites. that laid-back, roadtrip kind of feel is just great. i can't help picture the five of them, in a top-down convertible, underneath a starry night sky, driving down a long, empty road, laughing and goofing around... ahhh. (i'm absolutely picturing sakumoto in the front, and the kids in the back. hell, the song even starts with sakumoto, lol. /dead ;w;)

and "baby blue" is just the cutest. currently my second fav solo, after nino's. i really love the "kimi dake ga kimi rashii kara" line. (´v`*)